|
|
TRIVIA,
BRAINTEASERS & FASCINATING FACTS
|
|
Where
did the @ sign originate? 
In
1972, Ray Tomlinson sent the first electronic message, now known as e-mail, using
the @ symbol to indicate the location or institution of the e-mail recipient.
Tomlinson, using a Model 33 Teletype device, understood that he needed to use
a symbol that would not appear in anyone's name so that there was no confusion.
The logical choice for Tomlinson was the "at sign," both because it
was unlikely to appear in anyone's name and also because it represented the word
"at," as in a particular user is sitting @ this specific computer. However,
before the symbol became a standard key on typewriter keyboards in the 1880s and
a standard on QWERTY keyboards in the 1940s, the @ sign had a long if somewhat
sketchy history of use throughout the world. Linguists are divided as to when
the symbol first appeared. Some argue that the symbol dates back to the 6th or
7th centuries when Latin scribes adapted the symbol from the Latin word ad, meaning
at, to or toward. The scribes, in an attempt to simplify the amount of pen strokes
they were using, created the ligature (combination of two or more letters) by
exaggerating the upstroke of the letter "d" and curving it to the left
over the "a." Linguists
are divided. Some think it originated in the early Middle Ages, when monks laboring
over manuscripts contracted the versatile Latin word "ad" - which can
mean "at" or "towards" or "by" - into a single character.
Most linguists, however, say that the @ sign is a more recent invention, appearing
sometime during the 18th century as a commercial symbol indicating price per unit,
as in "5 apples @ 10 pence." Yet another linguist, researcher Denis
Muzerelle, says the sign is the result of a different twist, when the accent over
the word "à" used by French and German merchants was hastily
extended. But
last July an Italian researcher discovered some 14th-century Venetian commercial
documents clearly marked by the @ sign, where it was used to represent a gauge
of quantity, the "anfora," or jar. Giorgio Stabile also found a Latin-Spanish
dictionary dating from 1492 where "anfora" is translated into "arroba,"
a measure of weight. It's therefore natural that, in 1885 the "commercial
a" was included on the keyboard of the first model of Underwood typewriter
and from there migrated into the standard set of computing characters (such as
ASCII) 80 years later. 
Evidence
of the usage of @ to signify French "à" (meaning "at")
from a 1674 protocol from a Swedish lower court and magistrate (Arboga rådhusrätt
och magistrat) The
biggest problem with the @ sign nowadays is what to call it. Spaniards and Portuguese
still use "arroba" -- which the French have borrowed and turned into
"arobase." Americans and Britons call it the "at-sign." So
do the Germans ("at-Zeichen"), Estonians ("ät-märk")
and Japanese ("atto maak"). However, in most languages the sign is described
using a wide spectrum of metaphors lifted from daily life. References to animals
are the most common. Germans, Dutch, Finns, Hungarians, Poles and South Africans
see it as a monkey tail. The snail - oddly enough for the anti-snail-mail set
- portrays the @ sign not only in French ("petit escargot") and Italian
("chiocciola"), but also in Korean and Esperanto ("heliko").
Danes and Swedes call it "snabel-a" - the "a" with an elephant's
trunk; Hungarians a worm; Norwegians a pig's tail; Chinese a little mouse; and
Russians a dog. Food
offers other tantalizing metaphors. Swedes have borrowed the cinnamon bun ("kanelbulle").
Czechs have been inspired by the rolled pickled herring ("zavinac")
commonly eaten in Prague's pubs. Spaniards sometimes call it "ensaimada,"
which is a sort of sweet, spiral-shaped bagel typically made in Majorca. Hebrew
speakers use "shtrudl" (or "strudel"), as in the well-known
roll-shaped pastry. My favorite, though, is the Finnish "miukumauku"
- the "sign of the meow"- inspired by a curled-up, sleeping cat. |
While
in the English language, @ is referred to as the "at sign," other countries
have different names for the symbol that is now so commonly used in e-mail
transmissions throughout the world. Many of these countries associate the
symbol with either food or animal names. Afrikaans
- In South Africa, it is called aapstert, meaning "monkey's tail"
Arabic - The Arabic word for @ is fi, the Arabic translation
of at Cantonese - In Hong Kong it is generally referred to as "the
at sign." Catalan - In Catalonia, it is called arrova,
a unit of weight Czech - In the Czech Republic, it is called zavinac,
meaning "rollmop," or "pickled herring" Danish
- It is called alfa-tegn, meaning "alpha-sign" or grisehale,
meaning "pig's tail" Dutch - The Dutch say apestaart,
"monkey's tail," or slingeraap, "swinging monkey"
French - In France, it is called arobase the symbol's name, and
escargot, meaning "snail" German - In Germany, it
is called Affenschwanz, meaning "monkey's tail" Greek
- In Greece, it is called papaki, meaning "little duck"
Hebrew - It is shablul or shablool, meaning "snail"
or a shtrudl, meaning "strudel" Hungarian - In Hungary,
it is called a kukac, meaning "worm" or "maggot" Italian
- In Italy it is called chiocciola, meaning "snail" Japanese
- In Japan, it is called atto maaku, meaning "at mark" Mandarin
Chinese - In China it is called xiao lao-shu, meaning "little
mouse" Norwegian - In Norway, it is called grisehale,
"pig's tail" or kro/llalfa, "curly alpha." Polish
- In Poland, it is called malpa, meaning "monkey," and kotek,
meaning "little cat" Portuguese - In Portugal it is called
arroba, a unit of weight Romanian - In Romania, it is called
la, a direct translation of English "at" Russian
- Russians usually call it sobachka, meaning "little dog"
Spanish -- Like in Portugal, in Spain it is called arroba, a unit
of weight Swedish - The official term in Sweden is snabel-a,
meaning "a with an elephant's trunk" Thai - In Thai it is
often called ai tua yiukyiu, meaning "the wiggling worm-like character"
Turkish - In Turkey, most e-mailers call it kulak, meaning
"ear"
~From
www.webopedia.com 
|
|
WWW.INSPIRATIONLINE.COM
"The intent of Inspiration Line is
to show What Is Possible … By choosing new perspectives, we can change ourselves
from the inside out and improve our relationships and our planet."
Chelle
Thompson, Editor
~
Jane Cate, The TechAngel This publication originates in
Santa Fe, New Mexico 87502 U.S.A. ........................................................
COPYRIGHT NOTICE: All
articles and images shown are believed to be public domain and, therefore, reprintable
material. We make every attempt
to credit original authors and websites, and do not intentionally infringe on
anyone's copyright. ........................................................
| |